SUBTITLING & CAPTIONING
Project Implementation Process
Implementing subtitling and captioning involves transcribing audio content, accurately synchronizing text with the visuals, and formatting subtitles to enhance accessibility and viewer understanding
Transcription of Audio
Listen to the audio content and transcribe the dialogue verbatim, ensuring all spoken words are captured accurately for subtitling
Timing and Synchronization
Determine the timing for each subtitle, ensuring that the text appears on-screen at the right moments to match the spoken dialogue and maintain viewer engagement
Formatting the Subtitles
Format the subtitles according to best practices, including font style, size, color, and placement on the screen, to enhance readability and accessibility.
Translation (if applicable)
If creating subtitles for different languages, translate the transcribed text accurately, maintaining the original meaning and context of the dialogue.
Quality Assurance Review
Conduct a thorough review of the subtitles for accuracy, synchronization, and formatting, making any necessary adjustments to ensure quality and coherence
Final Delivery
Export the final subtitled video in the required formats, ensuring compatibility with various platforms and devices, and deliver it to the client or publish it online
About This Service
- Improved Audience Engagement
- Expanded Global Reach
- Higher SEO Value
- Increased Content Accessibility